Web · Wiki · Activities · Blog · Lists · Chat · Meeting · Bugs · Git · Translate · Archive · People · Donate
1
# Spanish translations for PROJECT.
2
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
3
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-07-03 03:32-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-04-21 20:49-0500\n"
12
"Last-Translator: Sebastian Silva <sebastian@sugarlabs.org>\n"
13
"Language-Team: es <LL@li.org>\n"
14
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
19
20
#: app.py:103
21
msgid "MMMM d, yyyy"
22
msgstr "d 'de' MMMM 'de' 2012"
23
24
#: app.py:116
25
msgid "Home"
26
msgstr "Hogar"
27
28
#: app.py:118
29
msgid "Library"
30
msgstr "Biblioteca"
31
32
#: app.py:330
33
msgid "zero results"
34
msgstr "cero resultados"
35
36
#: app.py:332
37
#, python-format
38
msgid "page %(page)s of %(total)s"
39
msgstr "página %(page)s de %(total)s"
40
41
#: app.py:369 app.py:586
42
msgid "questions"
43
msgstr "preguntas"
44
45
#: app.py:372 app.py:589
46
msgid "problems"
47
msgstr "problemas"
48
49
#: app.py:375 app.py:592
50
msgid "ideas"
51
msgstr "ideas"
52
53
#: app.py:378 app.py:526
54
msgid "reviews"
55
msgstr "reseñas"
56
57
#: app.py:381 app.py:595
58
msgid "resources"
59
msgstr "recursos"
60
61
#: app.py:395 app.py:605
62
#, python-format
63
msgid "browsing %(total)s %(resource_label)s"
64
msgstr "navegando por %(total)s %(resource_label)s"
65
66
#: app.py:411
67
msgid "Error"
68
msgstr "Error"
69
70
#: app.py:413
71
msgid "Object not found."
72
msgstr "Objeto no encontrado."
73
74
#: app.py:445
75
msgid "activities"
76
msgstr "actividades"
77
78
#: app.py:448
79
msgid "applications"
80
msgstr "aplicaciones"
81
82
#: app.py:451
83
msgid "articles"
84
msgstr "artículos"
85
86
#: app.py:454
87
msgid "files"
88
msgstr "archivos"
89
90
#: app.py:457
91
msgid "contexts"
92
msgstr "contextos"
93
94
#: app.py:468
95
msgid "browsing %(total)s %(label)s"
96
msgstr "navegando por %(total)s %(label)s"
97
98
#: env.py:22
99
msgid "start web application to serve Sugar Network content"
100
msgstr ""
101
102
#: env.py:26
103
msgid "hostname to bind"
104
msgstr ""
105
106
#: env.py:30
107
msgid "address to listen for Web clients"
108
msgstr ""
109
110
#: templates/_context-comment-list.html:9
111
#: templates/_context-resource-list.html:36
112
#: templates/_context-review-list.html:21
113
#: templates/_context-solution-list.html:12
114
#: templates/_context-solution-list.html:52 templates/_resource-list.html:31
115
#, python-format
116
msgid "by %(author)s on %(date)s"
117
msgstr "por %(author)s el %(date)s"
118
119
#: templates/_context-comment-list.html:28
120
msgid "comment"
121
msgstr "comentar"
122
123
#: templates/_context-resource-list.html:45 templates/_resource-list.html:49
124
msgid "followers"
125
msgstr "seguidores"
126
127
#: templates/_context-resource-list.html:48 templates/_resource-list.html:52
128
msgid "comments"
129
msgstr "comentarios"
130
131
#: templates/_context-resource-list.html:51 templates/_resource-list.html:55
132
msgid "solutions"
133
msgstr "soluciones"
134
135
#: templates/_context-resource-list.html:59
136
#, python-format
137
msgid ""
138
"No %(resource)s have been shared yet for this context.<br><br>Be the "
139
"first to contribute with the community!"
140
msgstr ""
141
"Aún no se han compartido %(resource)s en este contexto.<br><br>¡Se el "
142
"primero en contribuír con la comunidad!"
143
144
#: templates/_context-review-list.html:5
145
msgid "contribute a review"
146
msgstr "contribuir una reseña"
147
148
#: templates/_context-review-list.html:10
149
#: templates/_context-solution-list.html:41
150
#, python-format
151
msgid ""
152
"No %(resource)s have been shared yet for this context.<br><br>Be the "
153
"first to share with the community!"
154
msgstr ""
155
"Aún no se han compartido %(resource)s en este contexto.<br><br>¡Se el "
156
"primero en compartir con la comunidad!"
157
158
#: templates/_context-solution-list.html:89
159
msgid "contribute a solution"
160
msgstr "contribuir una solución"
161
162
#: templates/base.html:4
163
msgid "Welcome to Sugar Network"
164
msgstr "Bienvenido(a) a Red Azúcar"
165
166
#: templates/base.html:63 templates/base.html:218
167
#: templates/resource-form.html:5
168
msgid "Improve the system"
169
msgstr "Mejorar el sistema"
170
171
#: templates/base.html:63 templates/base.html:218
172
msgid "Sugar Network"
173
msgstr "Red Azúcar"
174
175
#: templates/base.html:71 templates/base.html:129
176
#: templates/resource-form.html:21
177
msgid "Title"
178
msgstr "Título"
179
180
#: templates/base.html:79
181
msgid "Summary"
182
msgstr "Resumen"
183
184
#: templates/base.html:83 templates/base.html:130
185
#: templates/resource-form.html:25
186
msgid "Details"
187
msgstr "Detalles"
188
189
#: templates/base.html:118
190
msgid "Create new context"
191
msgstr "Crear nuevo contexto"
192
193
#: templates/base.html:119
194
msgid "Name"
195
msgstr "Nombre"
196
197
#: templates/base.html:120
198
msgid "Article (optional)"
199
msgstr "Artículo (opcional)"
200
201
#: templates/base.html:171
202
msgid "Edit resource"
203
msgstr "Editar recurso"
204
205
#: templates/browser-view.html:51 templates/context-view.html:198
206
#: templates/resource-list.html:75
207
msgid "page '+new_page+' of"
208
msgstr "página '+new_page+' de"
209
210
#: templates/context-view.html:67
211
msgid "Description"
212
msgstr "Descripción"
213
214
#: templates/context-view.html:70
215
msgid "Author(s)"
216
msgstr "Autor(es)"
217
218
#: templates/context-view.html:77
219
msgid "License"
220
msgstr "Licencia"
221
222
#: templates/report-form.html:5
223
msgid "Report to developers: Activity failed to start!"
224
msgstr "Reporte a desarrolladores: ¡La Actividad falló al iniciar!"
225
226
#: templates/report-form.html:12
227
msgid "You may also add a comment regarding failure conditions."
228
msgstr "Si lo deseas, deja un comentario sobre las condiciones del fallo."
229
230
#: templates/report-form.html:19
231
msgid "Report"
232
msgstr "Reportar"
233
234
#: templates/resource-form.html:13
235
msgid "Context"
236
msgstr "Contexto"
237
238
#: templates/resource-list.html:16 templates/toolbar.html:40
239
#: templates/toolbar.html:68
240
msgid "Work in progress."
241
msgstr "En construcción."
242
243
#: templates/toolbar.html:3
244
msgid "Atrás"
245
msgstr ""
246
247
#: templates/toolbar.html:38
248
msgid "Applications"
249
msgstr "Aplicaciones"
250
251
#: templates/toolbar.html:39
252
msgid "Activities"
253
msgstr "Actividades"
254
255
#: templates/toolbar.html:41
256
msgid "Files"
257
msgstr "Archivos"
258
259
#: templates/toolbar.html:42
260
msgid "Articles"
261
msgstr "Artículos"
262
263
#: templates/toolbar.html:44 templates/toolbar.html:83
264
msgid "All"
265
msgstr "Todo"
266
267
#: templates/toolbar.html:78
268
msgid "Questions"
269
msgstr "Preguntas"
270
271
#: templates/toolbar.html:79
272
msgid "Ideas"
273
msgstr "Ideas"
274
275
#: templates/toolbar.html:80
276
msgid "Problems"
277
msgstr "Problemas"
278
279
#: templates/toolbar.html:81
280
msgid "Reviews"
281
msgstr "Reseñas"
282
283
#~ msgid "browsing %(total)s contexts"
284
#~ msgstr "navegando por %(total)s contextos"