Web · Wiki · Activities · Blog · Lists · Chat · Meeting · Bugs · Git · Translate · Archive · People · Donate
1
# Spanish translations for PROJECT.
2
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
3
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-07-08 05:15-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-04-21 20:49-0500\n"
12
"Last-Translator: Sebastian Silva <sebastian@sugarlabs.org>\n"
13
"Language-Team: es <LL@li.org>\n"
14
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
19
20
#: app.py:68
21
msgid "MMMM d, yyyy"
22
msgstr "d 'de' MMMM 'de' 2012"
23
24
#: app.py:309
25
msgid "zero results"
26
msgstr "cero resultados"
27
28
#: app.py:311
29
#, python-format
30
msgid "page %(page)s of %(total)s"
31
msgstr "página %(page)s de %(total)s"
32
33
#: app.py:348 app.py:571
34
msgid "questions"
35
msgstr "preguntas"
36
37
#: app.py:351 app.py:574
38
msgid "problems"
39
msgstr "problemas"
40
41
#: app.py:354 app.py:577
42
msgid "ideas"
43
msgstr "ideas"
44
45
#: app.py:357 app.py:511
46
msgid "reviews"
47
msgstr "reseñas"
48
49
#: app.py:360 app.py:580
50
msgid "resources"
51
msgstr "recursos"
52
53
#: app.py:374 app.py:590
54
#, python-format
55
msgid "browsing %(total)s %(resource_label)s"
56
msgstr "navegando por %(total)s %(resource_label)s"
57
58
#: app.py:390
59
msgid "Error"
60
msgstr "Error"
61
62
#: app.py:392
63
msgid "Object not found."
64
msgstr "Objeto no encontrado."
65
66
#: app.py:424
67
msgid "activities"
68
msgstr "actividades"
69
70
#: app.py:427
71
msgid "projects"
72
msgstr "proyectos"
73
74
#: app.py:431
75
msgid "contexts"
76
msgstr "contextos"
77
78
#: app.py:445
79
#, python-format
80
msgid "browsing %(total)s %(label)s"
81
msgstr "navegando por %(total)s %(label)s"
82
83
#: env.py:22
84
msgid "start web application to serve Sugar Network content"
85
msgstr ""
86
87
#: env.py:26
88
msgid "hostname to bind"
89
msgstr ""
90
91
#: env.py:30
92
msgid "address to listen for Web clients"
93
msgstr ""
94
95
#: templates/_context-comment-list.html:9
96
#: templates/_context-resource-list.html:36
97
#: templates/_context-review-list.html:21
98
#: templates/_context-solution-list.html:12
99
#: templates/_context-solution-list.html:51 templates/_resource-list.html:31
100
#, python-format
101
msgid "by %(author)s on %(date)s"
102
msgstr "por %(author)s el %(date)s"
103
104
#: templates/_context-comment-list.html:28
105
msgid "comment"
106
msgstr "comentar"
107
108
#: templates/_context-resource-list.html:45 templates/_resource-list.html:49
109
msgid "followers"
110
msgstr "seguidores"
111
112
#: templates/_context-resource-list.html:48 templates/_resource-list.html:52
113
msgid "comments"
114
msgstr "comentarios"
115
116
#: templates/_context-resource-list.html:51 templates/_resource-list.html:55
117
msgid "solutions"
118
msgstr "soluciones"
119
120
#: templates/_context-resource-list.html:59
121
#, python-format
122
msgid ""
123
"No %(resource)s have been shared yet for this context.<br><br>Be the "
124
"first to contribute with the community!"
125
msgstr ""
126
"Aún no se han compartido %(resource)s en este contexto.<br><br>¡Se el "
127
"primero en contribuír con la comunidad!"
128
129
#: templates/_context-review-list.html:5
130
msgid "contribute a review"
131
msgstr "contribuir una reseña"
132
133
#: templates/_context-review-list.html:10
134
#: templates/_context-solution-list.html:40
135
#, python-format
136
msgid ""
137
"No %(resource)s have been shared yet for this context.<br><br>Be the "
138
"first to share with the community!"
139
msgstr ""
140
"Aún no se han compartido %(resource)s en este contexto.<br><br>¡Se el "
141
"primero en compartir con la comunidad!"
142
143
#: templates/_context-solution-list.html:88
144
msgid "contribute a solution"
145
msgstr "contribuir una solución"
146
147
#: templates/base.html:4
148
msgid "Welcome to Sugar Network"
149
msgstr "Bienvenido(a) a Red Azúcar"
150
151
#: templates/base.html:69 templates/base.html:224
152
#: templates/resource-form.html:5
153
msgid "Improve the system"
154
msgstr "Mejorar el sistema"
155
156
#: templates/base.html:69 templates/base.html:224
157
msgid "Sugar Network"
158
msgstr "Red Azúcar"
159
160
#: templates/base.html:77 templates/base.html:135
161
#: templates/resource-form.html:21
162
msgid "Title"
163
msgstr "Título"
164
165
#: templates/base.html:85
166
msgid "Summary"
167
msgstr "Resumen"
168
169
#: templates/base.html:89 templates/base.html:136
170
#: templates/resource-form.html:25
171
msgid "Details"
172
msgstr "Detalles"
173
174
#: templates/base.html:124
175
msgid "Create new context"
176
msgstr "Crear nuevo contexto"
177
178
#: templates/base.html:125
179
msgid "Name"
180
msgstr "Nombre"
181
182
#: templates/base.html:126
183
msgid "Article (optional)"
184
msgstr "Artículo (opcional)"
185
186
#: templates/base.html:177
187
msgid "Edit resource"
188
msgstr "Editar recurso"
189
190
#: templates/browser-view.html:51 templates/context-view.html:201
191
#: templates/resource-list.html:75
192
msgid "page '+new_page+' of"
193
msgstr "página '+new_page+' de"
194
195
#: templates/context-view.html:67
196
msgid "Author(s)"
197
msgstr "Autor(es)"
198
199
#: templates/context-view.html:77
200
msgid "Description"
201
msgstr "Descripción"
202
203
#: templates/context-view.html:80
204
msgid "License"
205
msgstr "Licencia"
206
207
#: templates/context-view.html:81 templates/resource-list.html:16
208
#: templates/toolbar.html:86
209
msgid "Work in progress."
210
msgstr "En construcción."
211
212
#: templates/report-form.html:5
213
msgid "Report to developers: Activity failed to start!"
214
msgstr "Reporte a desarrolladores: ¡La Actividad falló al iniciar!"
215
216
#: templates/report-form.html:12
217
msgid "You may also add a comment regarding failure conditions."
218
msgstr "Si lo deseas, deja un comentario sobre las condiciones del fallo."
219
220
#: templates/report-form.html:19
221
msgid "Report"
222
msgstr "Reportar"
223
224
#: templates/resource-form.html:13
225
msgid "Context"
226
msgstr "Contexto"
227
228
#: templates/toolbar.html:3
229
msgid "Atrás"
230
msgstr ""
231
232
#: templates/toolbar.html:9 templates/toolbar.html:43
233
msgid "Activities"
234
msgstr "Actividades"
235
236
#: templates/toolbar.html:10 templates/toolbar.html:44
237
msgid "Projects"
238
msgstr "Proyectos"
239
240
#: templates/toolbar.html:11 templates/toolbar.html:46
241
#: templates/toolbar.html:59
242
msgid "All"
243
msgstr "Todo"
244
245
#: templates/toolbar.html:54
246
msgid "Questions"
247
msgstr "Preguntas"
248
249
#: templates/toolbar.html:55
250
msgid "Ideas"
251
msgstr "Ideas"
252
253
#: templates/toolbar.html:56
254
msgid "Problems"
255
msgstr "Problemas"
256
257
#: templates/toolbar.html:57
258
msgid "Reviews"
259
msgstr "Reseñas"
260
261
#~ msgid "Home"
262
#~ msgstr "Hogar"
263
264
#~ msgid "Library"
265
#~ msgstr "Biblioteca"
266
267
#~ msgid "applications"
268
#~ msgstr "aplicaciones"
269
270
#~ msgid "articles"
271
#~ msgstr "artículos"
272
273
#~ msgid "files"
274
#~ msgstr "archivos"
275
276
#~ msgid "Applications"
277
#~ msgstr "Aplicaciones"
278
279
#~ msgid "Files"
280
#~ msgstr "Archivos"
281
282
#~ msgid "Articles"
283
#~ msgstr "Artículos"